Члан 1.

Стране ће међусобно развијати нормалне, добросуседске односе на бази једнаких права.

Обе стране ће међусобно признати релевантна документа и националне симболе, укључујући пасоше, дипломе, таблице возила и царинске печате.

Члан 2.

Обе стране ће се руководити сврхом и принципима утврђеним у Повељи Уједињених нација, посебно оним о сувереним правима држава, поштовању њихове независности, аутономије и територијалног интегритета, праву на самоопредељење и заштити људских права и недискриминације.

Члан 3.

У складу с Повељом Уједињених нација, стране ће све међусобне спорове решавати само мирним средствима и уздржаће се од претње или употребе силе.

Члан 4.

Стране полазе од претпоставке да ниједна од њих не може представљати другу страну у међународној сфери или деловати у њено име.

Србија се неће противити чланству Косова у било којој међународној организацији.

Члан 5.

Обе стране ће подржати њихове тежње да постану чланице Европске уније.

Члан 6.

Иако овај основни споразум представља важан корак у нормализацији, обе стране ће наставити процес дијалога који води ЕУ новим замахом, што ће довести до правно обавезујућег, свеобухватног споразума за нормализацију односа.

Стране су сагласне да ће у будућности продубљивати сарадњу у областима привреде, науке и технологије, саобраћаја и повезаности, односа у правосуђу и провођењу закона, поште и телекомуникација, здравства, културе, вере, спорта, заштите животне средине, несталих лица. и друге области. слично кроз постизање конкретних споразума

Члан 7.

Обострано се залажу за постизање конкретних аранжмана, у складу са релевантним инструментима Савета Европе и коришћењем постојећих европских искустава, како би се обезбедио одговарајући ниво самоуправе за српску заједницу на Косову и могућност пружања услуга на Косову. (даље нејасно у пренетом тексту – прим.ред.) Косово. неке специфичне области, укључујући могућност финансијске помоћи Србије и директне канале комуникације између српске заједнице и Владе Косова.

Стране ће формализовати статус Српске православне цркве на Косову и обезбедити висок ниво заштите српског верског и културног наслеђа, у складу са постојећим европским моделима.

Члан 8.

Стране ће разменити сталне мисије. Они ће се налазити у седишту дотичне владе.

Практична питања у вези са распоређивањем мисија биће обрађена посебно.
Члан 9.

Обострано је констатована посвећеност ЕУ и других донатора да креирају посебан пакет финансијске помоћи за заједничке пројекте странака за економски развој, повезаност, зелену транзицију и друге кључне области.

Члан 10.

Стране ће успоставити заједничку комисију, којом ће председавати ЕУ, која ће пратити спровођење овог споразума.

Обе стране потврђују своје обавезе за спровођење свих претходних споразума.

By Admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *